|
Title | Digitized | Recordist | Country/Continent | Year of recording | Code | |
---|---|---|---|---|---|---|
d |
Montage d'enregistrements de programmes sur des musiques traditionnelles et de séances d'écoute réalisé à Lima [12 séquences] _bande 308_02 |
d |
Yaranga Valderrama, Abdon | 1969 | CNRSMH_I_2002_004_308_02 | |
d |
Copie d'un disque musiques du Pérou [6 séquences] _bande 310 |
d |
Yaranga Valderrama, Abdon | 1963 | CNRSMH_I_2002_004_310 | |
d |
Copie de disque - Tupacc Amaru de Tinta [6 séquences] _bande 314 |
d |
Yaranga Valderrama, Abdon | 1964 | CNRSMH_I_2002_004_314 | |
d |
Copie de musiques d'Apurimac [3 séquences] _bande 322 |
d |
Yaranga Valderrama, Abdon | 1970 | CNRSMH_I_2002_004_322 | |
d |
Musiques interprétées par l'ensemble Mensajeros de Dos de Mayo à Ayacucho [10 séquences] _bande 332_01 |
d |
Yaranga Valderrama, Abdon | 1965 | CNRSMH_I_2002_004_332_01 | |
d |
Musiques interprétées par l'ensemble Mensajeros de Dos de Mayo et Antonio Sulca à Ayacucho [9 séquences] _bande 332_02 |
d |
Yaranga Valderrama, Abdon | 1965 | CNRSMH_I_2002_004_332_02 | |
d |
Copie de disque, musiques d'Amazonie [12 séquences] _bande 334 |
d |
Yaranga Valderrama, Abdon | 1964 | CNRSMH_I_2002_004_334 | |
大內鄉頭社婦女的牽曲 CD1-4 | Wu, Rung shun | 1997 | CNRSMH_E_1999_003_001_001_004 | |||
大內鄉頭社竹湖仔少女的牽曲(共10段) CD1-3 | Wu, Rung Shun | 1997 | CNRSMH_E_1999_003_001_001_003 | |||
隆田婦女的牽曲 CD1-5 | Wu, Rung shun | 1997 | CNRSMH_E_1999_003_001_001_005 | |||
東山鄉東河村吉貝耍婦女的牽曲(舊長調兼煞尾-共16段) CD2-2 | Wu, Rung shun | 1997 - 1998 | CNRSMH_E_1999_003_001_002_002 | |||
東山鄉東河村吉貝耍婦女的牽曲(共10段) CD2-5 | Wu, Rung shun | 1997 - 1998 | CNRSMH_E_1999_003_001_002_005 | |||
d |
Jankunding 12-1 |
d |
Camara, Sory | 1974 | CNRSMH_I_2024_005_012_001 |