item Item : Zikr _D01_FaceA_03

Title
Zikr
Collector
Simonin, Pierre (ingénieur du son)
Collection
Musiques de l'Islam d'Asie : Pakistan, Turquie, Inde, Indonésie, Malaisie, Bruneï
Recording date
Jan. 1, 1986 - Dec. 31, 1986
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Turquie
Cultural area
Soufisme, Bektachi
Population / social group
Ethnographic context
Musique soufi

L'un des grands maîtres du soufisme, Jalal el Din Roumi, qui vécut au XIIIe siècle, dit dans ses poèmes que le son des instruments tels le Nay (flûte de roseau) et le Rebab (vièle à archet) révèle les mystères de l'amour divin dans le coeur de l'homme.
Jusqu'au XIIIe siècle, les Turcs utilisèrent le persan pour la littérature, l'arabe pour la science et le turc pour le quotidien ; d'où la naissance de la langue ottoman, synthèse des trois précédentes. C'est pourquoi aujourd'hui en Turquie l'héritage littéraire et musical se partage en deux domaines : l'un, populaire, purement turc, et l'autre savant. Cet aspect divergent se reflète très bien dans la musique religieuse turque. La confrérie Mevlaviya, connue en Europe sous le nom de Derviches Tourneurs, qui accompagnait ses cérémonies (Ayin) d'une riche musique rituelle, sera la principale source d'inspiration de la musique savante.
La musique populaire trouve son reflet chez les poètes musiciens Bektachi (disciples de Hadj Bektach, XIIIe siècle). Accompagnés de leurs instruments (Saz, luth à long manche), ils chantent des poèmes de langue turque composés par des Soufi. Ces musiciens, appelés Ashik (amoureux), accompagnaient les cérémonies Samah de la confrérie Bektachi.
Ces deux confréries mises à part, les autres Soufi ont gardé une tradition musicale plus proche de celle de la mosquée : leurs cérémonies de Zikr (commémoration) étaient accompagnées uniquement de chants. Durant ces cérémonies, la répétition des noms de Dieu créait des rythmes et un état d'émotion intense qui donnaient naissance à de nombreuses mélodies qui nous sont parvenues. Ces compositions spontanées sur les poèmes soufi sont appelées llahi (cantiques).
Les thèmes des llahi concernent toujours le monde éphémère, l'éternité de l'amour de Dieu, la soumission à l'ordre divin, l'amour de la famille du Prophète, l'abandon de toute prétention et toute vanité, l'acquisition de la patience, la gratitude, la fidélité.
Le répertoire des llaho est très vaste : le chanteur improvise le choix de ses chants en fonction des Makam (improvisation sur mode musical donné) ou des émotions de l'instant. (Kudsi Erguner)

Variation sur la répétition du nom de Dieu (en arabe). Les deux "Nay" improvisent sur divers makam (Usshak, Segah, Chargah, Neva, Hussaïni).

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix chantée : solo d'homme Bendir Uzel, Nezih
2 Nay Erguner, Kudsi ; Erguner, Suleyman

Archiving data

Code
CNRSMH_E_1987_015_001_001_03
Original code
DI.1987.015.001/02:02B03
Item number
_D01_FaceA_03
Remarks
J. Saadoune, 2022 : Description et métadonnées complétées dans la collection et les items depuis les informations recueillies sur le livret du disque.
Last modification
Nov. 30, 2022, 11:42 a.m.

Technical data

Media type
Audio
Approximative duration
00:09:45

Related media

Media Preview
Title
Image du livret
Description
Credits
Maison des Cultures du Monde
Mime_type
image/jpeg
Download
CNRSMH_E_1987_015_001_003_02.jpg
Title
Image du livret
Description
Credits
Maison des Cultures du Monde
Mime_type
image/jpeg
Download
CNRSMH_E_1987_015_001_003_01.jpg