item Item : Baptême d'Esmeralda _017

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Baptême d'Esmeralda
Collector
Bonini Baraldi, Filippo
Collection
L'émotion en partage : approche anthropologique d'une musique tzigane de Roumanie [Exemple audio et vidéo pour thèse]
Recording date
Aug. 7, 2004 - Aug. 7, 2004
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Roumanie
Location details
Ceuaş - Tigănie (le quartier tsigane)
Population / social group
Tsiganes
Ethnographic context
Quand les familles tsiganes les plus modestes célèbrent des baptêmes ou, plus rarement, des anniversaires et n'ont pas les moyens d'une grande réception, elles se contentent d'organiser une petite fête dans la cour de leur maison, avec leurs amis les plus proches. Dans l'idéal, tout le monde aimerait accueillir beaucoup d'invités mais dès lors que les conditions matérielles sont limitées, la fête comptera au maximum une vingtaine de personnes.
Comme dans un mariage, les rôles de chacun sont clairement définis : parrains, fonctionnaires (les Gaje sollicités pour les actes administratifs), musiciens, invités... Mais dans ces circonstances, tout est fait entre amis, sans cette nette distinction des rôles, attitudes et postures typiques des grandes fêtes. La famille qui organise l'événement demande aux musiciens de jouer bénévolement, au nom des relations d'amitié ou de parenté. En contrepartie, ils seront servis abondamment en boisson et seront conviés au banquet festif. Ceux qui acceptent sont généralement les musiciens qui n'ont pas encore de véritables contrats, et les plus âgés, qui ont déjà abandonné l'activité professionnelle.

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2010_005_017
Item number
_017
Creator reference
Thèse (cf. pp. 117 à 120), document n° V05 (DVD 1).
Remarks
C'est ce type de fête qu'a organisée Baronó pour le baptême de sa fille, Esmeralda, lors de l'arrivée au village de son beau-frère Paolo, l'été 2004. Ce dernier (Italien) a un peu d'argent pour acheter l'alcool, la viande et payer le prêtre du village pour le service religieux. C'est lui le naşul mare ("grand parrain") de la nouvelle-née.

Musiciens : Calin, violon ; Cibaló, voix ; Béla, accordéon.
Last modification
April 26, 2012, 2:19 p.m.

Technical data

Item size
381.5 MB