item Item : (FLORES, LARANTUKA) LITANIE (KYRIE ELEISON)

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
(FLORES, LARANTUKA) LITANIE (KYRIE ELEISON)
Original title / translation
LADINYA
Collector
Rappoport, Dana
Collection
Indonésie: East Flores, Solor, Adonara, Lembata islands 2006-2007
Recording date
Sept. 2, 2006 - Sept. 2, 2006
Access type
full

Geographic and cultural informations

Location
Indonésie
Location details
FLORES, LARANTUKA, FLORES EST
Population / social group
Nagi
Ethnographic context
Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, il s'agit d'une prière personnelle, contextuelle.•
Keywords
Christianisme, Religion

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
±20 Voix chantée : choeur de femmes

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2007_006_001_006
Original code
BM.2007.006.001:006
Creator reference
kapela 06
Remarks
J'ai enregistré l'office complet, en 10 plages, mélangeant prières et choeur. * VC = choeur responsorial. Chanté en latin. Solistes : Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. Chœur responsorial. Mélodie étrange qui n'a rien d'européen. marche chromatique. Le chant descend interminablement dans un registre grave puis est relevé par les solistes. « turun naik turun naik » Les paroles ont été revues il y a une dizaine d'années par le père de Teresia Ojan, qui a normalisé le latin. Le mélange de langues caractérise l'office. (Mots clé) Chrétien - messe - prière catholique - Portugal - Latin•
Last modification
June 19, 2012, 4:23 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
188.4 MB