item Item : Manza. Chasse et réjouissances, chant “Yan kon bana“ _38-01

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Manza. Chasse et réjouissances, chant “Yan kon bana“
Collector
Arom, Simha ; Dournon, Geneviève
Collection
Musiques de République Centrafricaine, missions S. Arom et G. Dournon 1964-1967
Recording date
Oct. 6, 1964 - Oct. 6, 1964
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Fort Sibut
Location details
Centrafrique, Village Fort Sibuk, quartier Bala
Language (ISO norm)
Manza
Population / social group
Manza
Ethnographic context
Population Mandjia/ Manza
Keywords
Chasse, Fête

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
1 Xylophone Bangba Marcel Wakamba
1 Tambour à 2 membranes Bi Victor Bimole
1 + 9 Voix chantée : solo d'homme et choeur d'hommes alternés Soliste: Ngremale

Archiving data

Code
CNRSMH_I_1983_001_038_01
Original code
BM.1983.001.038/71:38-01
Item number
_38-01
Creator reference
Mandjia II
Remarks
Chant de chasse chanté lorsque les chasseurs ont tué du gros gibier : panthère, buffle, lion.
Soliste : Ngremale, 40 ans, Mandjia Boduku, cultivateur à Fort Sibut.
Tambour: Victor Bimole, Mandjia Boduku, menuisier à Fort Sibut.
Xylophone ("balafon"): Marcel Wakamba, Mandjia, cultivateur à Fort Sibut.
Traducteur: Maurice Wiliko, 18 ans, Mandjia Boukbiya, moniteur J.P.N. à Fort Sibut.

Paroles et traduction:
1. O yan kon bana e e e bamara e e e
2. Zo mo ne sade dea mi gue

1. Ok! Pas de frère pour moi oh! Bamara!
2. Regarde la chose que l'animal m'a faite là!

Le chœur reprend le chant des solistes.
Last modification
Sept. 7, 2018, 7:45 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
39.3 MB