item Item : Dareneh djan et Aziz djoun A02

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Dareneh djan et Aziz djoun
Original title / translation
"Dareneh chérie" et "Ma bien-aimée
Collector
Collection
Chants et danses de Perse
Recording date
Jan. 1, 1958 - Dec. 31, 1958
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Iran
Location details
Enregistré à Paris
Language
Persan
Language (ISO norm)
Persian
Population / social group
Iranien
Ethnographic context
- Extrait des paroles de la chanson "Dareneh djan" (traduite en français) :
«Pourquoi mon chéri m'avoir fait tant souffrir que j'en regrette mon amour pour toi. Je ne viendrai plu à ta rencontre. loin de toi, cependant, je redirai toujours ton nom, et je me plaindrai à Dieu. Je pars très loin mon amour. Je te dis adieu » (source : pochette du disque)
- Extrait des paroles de la chanson "Aziz djoun" (traduite en français) :
«Ma bien-aimée, pourquoi pleures-tu sur mes pas ? Si tu veux que je revienne, prie pour moi soir et matin. Cette nuit, je compterai les étoiles du ciel : «Allez, amies, dire à mon bien-aimé que je souffre, mais qu'il ne vienne pas cette nuit, car nos ennemies veillent.» (source : pochette du disque)
Keywords
Amour

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix chantée : solo de femme Vakili, Monir

Archiving data

Code
CNRSMH_E_1959_003_008_02
Original code
DI.1959.003.008:A02
Item number
A02
Remarks
A noter : Chanson de Mazandarani au Nord de l'Iran, sur la mer Caspienne.
Last modification
July 16, 2018, 4:56 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
59.7 MB