Item : (FLORES, LARANTUKA) LITANIE (KYRIE ELEISON)
|
- Title
- (FLORES, LARANTUKA) LITANIE (KYRIE ELEISON)
- Original title / translation
- LADINYA
- Collector
- Rappoport, Dana
- Collection
- Indonésie: East Flores, Solor, Adonara, Lembata islands 2006-2007
- Recording date
- Sept. 2, 2006 - Sept. 2, 2006
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Indonésie
- Location details
- FLORES, LARANTUKA, FLORES EST
- Population / social group
- Nagi
- Ethnographic context
- Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, il s'agit d'une prière personnelle, contextuelle.•
- Keywords
- Christianisme, Religion
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
±20 | Voix chantée : choeur de femmes |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2007_006_001_006
- Original code
- BM.2007.006.001:006
- Creator reference
- kapela 06
- Remarks
- J'ai enregistré l'office complet, en 10 plages, mélangeant prières et choeur. * VC = choeur responsorial. Chanté en latin. Solistes : Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. Chœur responsorial. Mélodie étrange qui n'a rien d'européen. marche chromatique. Le chant descend interminablement dans un registre grave puis est relevé par les solistes. « turun naik turun naik » Les paroles ont été revues il y a une dizaine d'années par le père de Teresia Ojan, qui a normalisé le latin. Le mélange de langues caractérise l'office. (Mots clé) Chrétien - messe - prière catholique - Portugal - Latin•
- Last modification
- June 19, 2012, 4:23 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 188.4 MB